Philosophie

Tout bureau de traduction digne de ce nom s’engage à respecter certaines règles déontologiques lui imposant diverses obligations, attestant sans aucun doute de son professionnalisme :

Qualité

e-Locution assure une qualité de traduction élevée et constante, grâce à des traducteurs diplômés de grandes écoles et de langue maternelle exclusivement, spécialisés dans le domaine en question, et à la relecture et la correction systématiques des textes traduits. La création de bases de données via des logiciels de TAO (traduction assistée par ordinateur) garantit des traductions homogènes, même au fil des années, cessibles d’un traducteur à l’autre.

Les missions d’interprétation sont préparées à l’avance en concertation avec le client, afin de cibler ses besoins et ses attentes et d’appréhender les différents paramètres de l’entretien à venir. Une recherche terminologique en parallèle permet d’approfondir cette préparation.

Confidentialité

e-Locution s’engage à respecter la confidentialité de vos données, fichiers et matériels fournis, au cours de la traduction, mais également au terme de la mission.

e-Locution exige de ses sous-traitants la même observation de ces clauses de confidentialité.

Délais

e-Locution propose des délais de remise aussi brefs que possible, dépendant de la difficulté du texte et de la quantité de texte à traduire.

En cas de grande urgence, nous sommes bien évidemment disposés à vous proposer un service express à un prix attractif.

Collaboration avec le client

Nous travaillons en étroite collaboration avec nos clients, afin de répondre complètement à leurs exigences. Ceci nous permet d’une part de résoudre certaines énigmes linguistiques, lorsque les textes initiaux présentent des imperfections, à la plus grande satisfaction de nos clients qui optimisent ainsi leurs textes source, et d’autre part de déterminer le public-cible, donc le registre de langue, le degré de spécialisation etc.